«Pitarra» gana un segundo premio en la sección «englatina de oro» de los Juegos Florales con «Lo fossar de las moreras», ¿fuente del mito?

En el salón de la Casa-Lonja, preciosamente adornado, se celebraron ayer con la acostumbrada solemnidad los Juegos Florales. Antes de abrirse las puertas de aquel salón, gran número de personas se hallaban ya reunidas en la calle del Consulado. El bello sexo fue obsequiado con ramos de flores.

Presidió este acto el señor Gobernador, quien dirigió frases de elogio á los modernos trovadores. Seguidamente el señor Duran y Bas, presidente del Consistorio, pronunció un discurso que por cierto no estuvo adecuado al acto que se celebraba.

El señor Franquesa y Gomis, secretario del Jurado, leyó una bien escrita memoria.

Abierto el pliego que contenía el nombre del autor premiado con la flor natural, resultó ser don Francisco de A. Matheu y Fornells, quien, acompañado de dos señores mantenedores, pasó á ofrecerla, entre nutridos aplausos, á la señora doña Irene [aka Irena] de Sanromá.

Esta señora, pues, fue proclamada Reina de la Fiesta y pasó á ocupar el sillón á ella destinado. Vestía un rico traje de terciopelo negro y adornaba graciosamente su cabeza, airosa mantilla blanca prendida con flores naturales.

La poesía premiada del señor Matheu, se titula «Primavera» y fué leida con buena entonación por don José Blanch y Piera. «Primavera» se distingue por su buena versificación y por las delicadas imágenes que contiene.

Los accésits á este premio se adjudicaron de la manera siguiente: Primero: á la poesía «Idili» de don Ramón E. Bassegoda. Segundo: «L’ aviona» de don Joaquín Riera y Bertrán. Además se concedieron menciones honoríficas á las poesías «La cansó de la cadena», «Marinas», «Locap del dol» y «Cop de mar.»

El premio de la «englatina de oro» lo obtuvo don Ramón Picó y Campamarcon su enérgico y precioso romance «Depressa» que leyó el citado señor Blanch. Accésits á dicho premio: 1.° «Lo fossar de las moreras», de Federico Soler y Hubert. 2.° «Gelosía», cuyo autor se ignora. Se mencionaron «L’ auba de la patria» y «Lo vent mastral.»

Premio de la «Viola de oro.» Fue adjudicado á «Los dos Cresos», bonita y original poesía que recuerda los idilios griegos y cuyo autor resultó ser don Apeles Mestres. Don José Roca y Roca leyó magistralmente la citada composición. Accésits: Primero «La má del albat» de don Pablo Bertrán y Brós; y segundo «Las balladoras», de don Fernando Agulló.

Los premios extraordinarios se adjudicaron como sigue: «Brot de llorer de plata»; «La Verge de Bethania», poesía de excelente versificación, original de don Ramón E. Bassegoda, leida por el señor Cabot. Accésit: «Currandas rosellesas» de M. Pierre Coustrait. «Estuche regalado por don Pedro Mártir Sancristofol.» «Lo serraller», cuadro en prosa de don Emilio Vilanova. «Joya artística» ofrecida por la Revista Literaria. «L’ escanya pobres», novela de don Narciso Oller y Moragas. Mención honorífica: «La reyneta del Cadí».«Objeto de arte»: «La Caponada», de don Jaime Collell, presbítero. Leyóla el mismo autor con la buena entonación que le es propia.

Terminó la poética fiesta con un magnífico discurso de gracias, escrito por el distinguido mantenedor M. Justin Pepratx.

Comentarios

3 respuestas a ««Pitarra» gana un segundo premio en la sección «englatina de oro» de los Juegos Florales con «Lo fossar de las moreras», ¿fuente del mito?»

  1. Avatar de Alberto Pernales
    Alberto Pernales

    [ref3582] nos explica que «Al Fossar de les Moreres s’ha pogut excavar una petita part de la gran fossa on van ser inhumades les víctimes del setge de la ciutat de Barcelona per les tropes de Felip V.» Sin embargo, no aporta ninguna prueba de que esto fuera así, y sus hallazgos arqueológicos más bien le contradicen. ¿Cómo es que no hay signos de traumatismo de fuerza ni restos bélicos? (¿Qué sexo y edad tenían?) ¿Cómo es que los huesos están mezclados de manera más típica, como apunta [ref3583], de un osario que de una fosa común? El puente conectando la tribuna de Santa María del Mar con el palacio, que empezó el Príncipe de Darmstadt en 1700 (dice [ref2815]), cruzaba la fosa. ¿Te parece muy probable que se enterraría abajo del puente real cientos o docenas de cadáveres, «putrefactos» según Calpena, cuando el arrabal no estaba urbanizado?

    Al crítico de [ref3585] no le gustaba. Se equivocó: yo he leído el «enérgico y precioso romance» de Ramón Picó y Campamarcon.

    ¿Cuál fue su inspiración? En [ref526] de 1898/06/29 explican que

    En la calle Fossá de las Moreras, donde las brigadas del Ayuntamiento practican excavaciones, se han encontrado gran número de restos humanos procedentes del antiguo cementerio de Santa María del Mar.

    Pero de excavaciones anteriores al poema no sé nada. Me hace pensar en otro poema nacionalista alemán de principios del siglo XIX (??) sobre una falta de lugar bajo tierra para un familiar traidor, pero no recuerdo cual.

    Incluso los semitas eran más generosos con sus hijos:

    Entonces el rey se turbó, y subióse á la sala de la puerta, y lloró; y yendo, decía así: ­Hijo mío Absalom, hijo mío, hijo mío Absalom! ­Quién me diera que muriera yo en lugar de ti, Absalom, hijo mío, hijo mío! ([ref3593] 2 Samuel 18:33)

    Pero David tampoco le saca de su «gran hoyo en el bosque».

    Una grabación de Domingo Mulà:

  2. […] de la ciudad en 1714, colocando una placa negra en la que en letras blancas se leían unos versos alusivos, originales de Federico Soler, […]

Deja una respuesta