11 de June de 1568 - Asesinado el hijo de Isabel de Josa por el hermano de un alguacil matado por él (53 + 262)

Entre siete y ocho de la tarde es muerto en la calle, de un tiro de pedreñal D. Guillermo de Xosa [Guillem de Josa] por un hermano de D. Gerónimo Matars [Hierònim Malars] alguacil real, á quien dicho Xosa habia muerto algunos dias antes cuando fue á prenderlo de órden del rey.

, , , El libro verde de Barcelona. Añalejo de costumbres populares, fiestas religiosas y profanas, usos familiares, efemérides de los sucesos mas notables acaecidos en Barcelona (1848).

Comentarios del compilador

Dietaris de la Generalitat de Catalunya:

Divendres, XI. Festum beati Bernabe, apostoli. En aquest die, deprés dinar, entre set y vuyt hores, se passejava per la plassa de Sancta Anna don Guillem de Josa, qui ere vingut enbarcarse ab les galeres y anava a Nàpols per governadore de la […], y passejava ab don Guillem de Sinisterra. Y anant-se axí passejant, los dos a cavall, costat per costat, y alguns altros cavallers per la plassa, vingué un homo a cavall ab un cavall ab un arrerielo y un sonbrero, y anant-los darrera, fins casi devant casa mia, y quant tanbé l’ome de cavall se girà y anant un poc tirà ab padrenyal y tocà al dit don Guillem de Josa en lo cap, y en la hora matexa caygué en terra mort, y muntaren-lo a casa de mossèn Andreu Çacosta, loa any corrent conseller en cap, y posaren- lo sobre un lit y vingué la stremenció, y ja no.y fonc a temps, y jo.y […] y com lo volian stremunciar, qui de ma casa havia sentit lo gran tro. Diu-se que dit don Guillem nou o deu dies ha matà a mossènb… Malars, algotzir real, qui tenia manament de sa magestat de perseguirlo, y per dit effecte anaven ab ell los cavallers laugers de Perpinyà, y que per venjansa de axò lo matàc lo camarer Malars, jermà de dit mossèn Hierònim Malars.

450.000 palabras sin publicidad ni subvención

Noticias por e-mail

Tags y explicaciónes

Parecido

RSS feed

Almanaque creado por El Organillero-Cantante, antiguamente de Barcelona
© 2007-2019 · Etenim mihi multa vetustas scire dedit - Ovidio, Las metamorfosis