14 de febrero de 1494 - Primera edición de las constituciones catalanas de Johann Rosenbach (60 + 498)

[Empieza “Constituciones fetes per lo illustrissimo e serenissimo senyor Rey don Ferrando Rey de Castella de Arago &c en la segona cort de Cathalunya celebrada en Barcelona en lany Mil.CCCC.lxxxxiii” y acaba “Divina favente clementia finitum et terminatum est hoc opusculum Constitutionum in principalissima et excelentissima civitate Barcelone principatus Cathalonie per Reverendum Magistrum Ioannem Rosenbach alemanum de Haydelberch…”]

Constitucions de Catalunya Leer más

Los titulares en tu email

Recurso sin publicidad ni subvención

Comentarios del compilador

Contacto aquí.

Dedicado a Fernando el Católico, este libro es sin embargo fruto del proyecto de Fernando I de Aragón en las Cortes de Barcelona en 1413 de ordenar las leyes y costumbres del condado de Barcelona y traducirlas por primera vez del latín al catalán. Pedro Nolasco Vives y Cebriá, Traducción al castellano de los usages y demas derechos etc etc (fuente):

Ordenamos que de presente sean elegidas por Nos y con asenso de las cortes tres buenas é idóneas personas y un notario apto, quienes comprueben bien los usages y libros de los usages de Barcelona, y las constituciones generales de Cataluña hasta ahora promulgadas en latín, y capítulos de cortes según están en el día, no variando substancia, dicción, sentido ó letra; antes dichos usages, constituciones y capítulos estén pura y simplemente según los antiguos y verdaderos originales de aquellos á fin de que sean bien verdaderos y verdaderas; y después de comprobados dichos usages y constituciones, los traduzcan del latín en lengua vulgar catalana con la mayor propiedad que puedan y sepan, sin mudar ni alterar el sentido y fuerza de aquellos: y asi mismo coloquen y ordenen aquellos y aquellas asi del latin como del vulgar catalan por títulos ó rúbricas á fin de que estén mejor colocados y colocadas, y que por dichos usages y constituciones se tenga que juzgar en lo sucesivo en los tribunales y audiencias nuestras y de nuestro primogénito, y en los otros tribunales y juicios del principado de Cataluña y que sean entendidas, practicados y practicadas segun el verdadero y buen sentido de aquellas sin calumnias, artificios ó cavilacion alguna, y que aquellos y aquellas comprobados y comprobadas de este modo sean habidos y habidas por originales y sean puestas y guardadas en el archivo de nuestro palacio mayor de Barcelona, de los cuales asi comprobados sean hechos traslados verdaderos y auténticos, los cuales sean guardados en la casa de la Diputacion de Cataluña; y si acaso de las palabras, juicio ó sentencia, de los usages y constituciones traducidos y traducidas en lengua vulgar catalana hubiere duda entre las partes ó entre los jueces y juzgadores ú otros, en tal caso para aclarar la duda se recurran dichos usages y constituciones latinas guardadas en dicho nuestro archivo como originales segun queda dicho; y si en dichos usages y constituciones traducidas en lengua vulgar catalana por falta de dicciones ú otro vicio hubiere alguna duda ó cuestion con otras ya declaradas anteriormente ó despues ó en otra manera en tal caso se recurrirá á los originales esplicados de dicho archivo, y si aquellas no podían lograrse fácilmente se recurrirá á los traslados auténticos que estarán en la casa de la Diputacion.

Tags y explicaciónes

  • Alemán (1)
  • Barcelona (1603)
  • Constituciones catalanas (5) Reciben el nombre de constituciones catalanas aquellas normas promulgadas por el conde de Barcelona y aprobadas por las Cortes catalanas entre los siglos XII y XVIII. Se diferenciaban de otras normas legales, como los «capítols de cort» (capítulos de corte) y los «actes de cort» (actos de corte) en que se promulgaban a iniciativa del conde y estaban sometidas a la aprobación de las Cortes.
  • Cortes Catalanas (5) Las Cortes Catalanas o Cortes Generales de Cataluña fueron el órgano normativo de Cataluña desde el siglo XIII hasta el siglo XVIII.
  • Crisis de la Edad Media en España (193)
  • Fernando II de Aragón (31) Fernando II de Aragón, llamado «el Católico» (Sos, 10 de marzo de 1452-Madrigalejo, 23 de enero de 1516), fue rey de Aragón (1479-1516) , de Castilla (como Fernando V, 1474-1504), de Sicilia (1468-1516) y de Nápoles (como Fernando III, 1504-1516).
  • Heidelberg (1) Heidelberg es una ciudad situada en el valle del río Neckar en el noroeste de Baden-Wurtemberg (Alemania).
  • Idioma catalán (37)
  • Imprenta en España (1) La imprenta llegó a España con cierto retraso respecto a otros países de Europa, debido a la situación periférica de la Península ibérica y a la falta de grandes universidades.
  • Impresor (1)
  • Latín (6)
  • Reyes Católicos (20) Los Reyes Católicos fue la denominación que recibieron los esposos Fernando II de Aragón e Isabel I de Castilla, soberanos de la Corona de Castilla (1474-1504) y de la Corona de Aragón (1479-1516).

~Parecido

Popular

Blogs

RSS feed

© 2007-2018 · Etenim mihi multa vetustas scire dedit (Ovidio, Las metamorfosis)