/ kalebeul / 2008 / 02 / 26 / bar morryssom /

This example of hostelries unable to spell their own name is rather interesting because of the two signs Bar Morrisson is clearly older than Bar Morryssom. Does this mark a decline in Spanish literacy–they used to be able to spell it–or are they merely trying to please various orthographical markets? (Background: Spanish speakers find it difficult in various contexts to distinguish the Anglo-American /n/ from /m/, hence Edinburgh -> Edimburgo, Birmingham -> Birninghan etc etc)
Trackback link.
Tell me if the spam dragon gives you a hard time. Log in if you want to be really foul.