<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Italian swearing blog</title>
	<atom:link href="http://oreneta.com/kalebeul/2008/01/21/italian-swearing-blog/feed/rss2/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://oreneta.com/kalebeul/2008/01/21/italian-swearing-blog/</link>
	<description>anythingarian bubbles and troubles from the land of the fretting nun</description>
	<pubDate>Fri, 05 Sep 2008 13:19:26 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
		<item>
		<title>By: Trevor</title>
		<link>http://oreneta.com/kalebeul/2008/01/21/italian-swearing-blog/#comment-144921</link>
		<dc:creator>Trevor</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Jun 2008 10:22:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oreneta.com/kalebeul/2008/01/21/italian-swearing-blog/#comment-144921</guid>
		<description>The puzzling bit is why Clarice should think whatever it means has anything to do with this blog or herself.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The puzzling bit is why Clarice should think whatever it means has anything to do with this blog or herself.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: boynamedsue</title>
		<link>http://oreneta.com/kalebeul/2008/01/21/italian-swearing-blog/#comment-144514</link>
		<dc:creator>boynamedsue</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Jun 2008 00:57:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oreneta.com/kalebeul/2008/01/21/italian-swearing-blog/#comment-144514</guid>
		<description>Or maybe "minga da faccia"

milanese minga (nothing) da (from) faccia (face)

"Shut your face" 

(I've never heard this said, but it might exist and would sound a bit like what you wrote)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Or maybe &#8220;minga da faccia&#8221;</p>
<p>milanese minga (nothing) da (from) faccia (face)</p>
<p>&#8220;Shut your face&#8221; </p>
<p>(I&#8217;ve never heard this said, but it might exist and would sound a bit like what you wrote)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: boynamedsue</title>
		<link>http://oreneta.com/kalebeul/2008/01/21/italian-swearing-blog/#comment-144512</link>
		<dc:creator>boynamedsue</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Jun 2008 00:35:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oreneta.com/kalebeul/2008/01/21/italian-swearing-blog/#comment-144512</guid>
		<description>Southern italian (Napoli?) 
minga = minchia = cock
fach = facia = face

minga la fach = cockface, or more worryingly "cock the face!", where "cock" is used as an imperative verb.

Where exactly did you hear this?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Southern italian (Napoli?)<br />
minga = minchia = cock<br />
fach = facia = face</p>
<p>minga la fach = cockface, or more worryingly &#8220;cock the face!&#8221;, where &#8220;cock&#8221; is used as an imperative verb.</p>
<p>Where exactly did you hear this?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Clarice</title>
		<link>http://oreneta.com/kalebeul/2008/01/21/italian-swearing-blog/#comment-144489</link>
		<dc:creator>Clarice</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Jun 2008 17:42:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oreneta.com/kalebeul/2008/01/21/italian-swearing-blog/#comment-144489</guid>
		<description>What does the Italian prhase "minga la fach" mean???
I know I'm not spelling it right.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What does the Italian prhase &#8220;minga la fach&#8221; mean???<br />
I know I&#8217;m not spelling it right.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
