kalebeul: anythingarian bubbles and troubles from the land of the fretting nun
kalebeul's barcelona walking tour service
kalebeul anythingarian bubbles and troubles from the land of the fretting nun

/ kalebeul / 2007 / 05 / 31 / war of the translators /

War of the translators

Skip to: comments (0); categories; related posts; previous/next post

The Spanish official translators working on the ongoing Madrid bomb trial have said that 90% of the transcription of recordings alleged mastermind Mo the Egyptian has little to do with the translations carried by the Italians, which served as grounds for his extradition and on which the prosecution has been basing its case. Specifically, they say that the Italian translators didn’t know much about Arabic language or culture and that their work was frivolous and irresponsible and created a fictional context. G of Liverpool predicts that the Italians will collapse to their knees crying foul and that our lot will get sent off, but that sounds like sour grapes.

Trevor @ 31 May 2007 12:52 PM

Categories

Les bourgeois, Of ball games, Of etymology, Of wars, games and stuff, Splog

Related posts

Previous/next post

«« Wolves/pigs ««
»» Immigrant-whacking »»

Comments

Feeds: RSS2 · Atom

Trackback link.

Tell me if the spam dragon gives you a hard time. Log in if you want to be really foul.


RSS2 · RSS2 Comments · Atom · Copyright © 2004-2008 kalebeul · Contact · kalebeul is grateful to the CIA for its kind support
kalebeul open source and uses Linux, Apache, MySQL, WordPress, PHP · Sing along with Moo Way (MP3) · 54 in 0.569