Intercultural contact roundup

Trevor @ Monday February 19th 2007 12:54

Does the principle that “If it’s too important to you, then you’ll mess it up” mean that enthusiastic believers should be advised to refrain from Bible translation? If not, would it be cool to have them translate your wife’s diary? Since when have Irishmen taken beatings from mullet?

RSS: post comments, blog comments, blog posts

You can leave a response, or trackback from your own site.

  1. Aidan Kehoe
    February 19th 2007 13:38

    Hey, I’m pretty sure it was the village youth attached to the mullets rather than the haircuts themselves (or even the fish). Yeah, either way it was a poor show.

Share this post
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • Live
  • Ma.gnolia
  • Meneame
  • MySpace
  • Reddit
  • StumbleUpon
  • Technorati
Writing and translation

Check out the services I provide over at Oreneta.com

Google Reader

I share other stuff over here.

Pordiosería

If you're feeling generous, check out my Amazon wishlists for Deutschland, France , and the UK, or use PayPal to

My 5% bookstore - new stuff



Spanish history

Modern Spanish fiction

Spanish classics

On this day

Barcelona

Josep Pla, Palafrugell (1918-9)

  • 14 de març de 1918 Ara, finalment, dóna gust de viure a Catalunya. La unanimitat és completa. Tothom està d’acord. Tots hem tingut, tenim o tindrem, indefectiblement, la grip. Fa quatre o cinc anys que llegeixo, cada dia, el Glosari de Xènius. En aquest moment no sembla pas haver-hi, per a la secció d’Eugeni d’Ors, tant d’entendriment com en altres èpoques. [...]
  • 14 de març de 1919 L’agitació obrera torna a abrivar-se. Tothom afirma que els conflictes que hi ha en porta tindran unes proporcions mai no vistes. A través dels diaris és impossible de saber exactament el que es discuteix. La informació és confusa, difusa i controlada. L’obscuritat és total. Molts tramvies són accionats ja per soldats. A les gabelles, la [...]

Back to top