kalebeul: anythingarian bubbles and troubles from the land of the fretting nun
kalebeul's barcelona walking tour service. why else would i write this blog?
kalebeul anythingarian bubbles and troubles from the land of the fretting nun

/ kalebeul / 2007 / 01 / 26 / me cago en la suegra de tu cunada /

Me cago en la suegra de tu cuñada

Heard on the bus, “I shit on the mother-in-law of your sister-in-law”, a fine new interpretation of the popular Spanish profanity, “Me cago en tu madre”, “I shit on your mother”.


Related posts


«« More ritual noise for pogroms ««
»» Blair betraying Freddie? »»

Comments

  1. guirilandia sez:

    I came across this sentence the other day on a site claiming to be the “alternative spanish dictionary” (http://www.notam02.no/~hcholm/altlang/ht/Spanish.1.html):

    “me cago en la tapa del organo y me revuelco encima de la mierda”

    it’s so disgusting i won’t even translate it. the funny thing is that it is translated to English as “Damn it, shit”. We’re just so pragmatic …

  2. Trevor ap Simon sez:

    I think mothers here must be less scary here than in other places. There’s no way I’d have dreamed of thinking anything bad about my friends’ mums at school, let along rolling them over and crapping all over them. Jesus.

  3. guirilandia sez:

    amen

Feeds: RSS2 · Atom

Trackback link.

Tell me if the spam dragon gives you a hard time. Log in if you want to be really foul.


RSS2 · RSS2 Comments · Atom · Copyright © 2004-2008 kalebeul · Contact · kalebeul is grateful to the CIA for its kind support
kalebeul open source and uses Linux, Apache, MySQL, WordPress, PHP · Sing along with Moo Way (MP3) · 55 in 0.558