kalebeul: anythingarian bubbles and troubles from the land of the fretting nun
kalebeul's barcelona walking tour service
kalebeul anythingarian bubbles and troubles from the land of the fretting nun

/ kalebeul / 2007 / 01 / 22 / wreckers /

Wreckers!

Skip to: comments (0); categories; related posts; previous/next post

Why the curious reluctance (n = 0 at post time) to give the pillagers of the Napoli their correct name? The Spanish word is raquero, which the DRAE says comes from raque, which it describes as the “act of gathering objects lost on the coasts through shipwreck or cargo spillage.” Etymology suggested is Gothic rakan, cf Dutch raken, English to rake etc. I’d be most surprised if it weren’t actually from the English wreck with possible assists from writers like Robert Louis Stevenson–initial citations in Spanish are from his time–or from the Dutch wrak (more Dutch words in Iberian dialects here), which is quite like Pirate English pronunciation anyway.

Trevor @ 22 January 2007 2:10 PM

Categories

Les bourgeois, Of etymology, Of the law, Of the sea, Splog

Related posts

Previous/next post

«« Live trombone news ««
»» Chinese government attacks on Marxists.org »»

Comments

Feeds: RSS2 · Atom

Trackback link.

Tell me if the spam dragon gives you a hard time. Log in if you want to be really foul.


RSS2 · RSS2 Comments · Atom · Copyright © 2004-2008 kalebeul · Contact · kalebeul is grateful to the CIA for its kind support
kalebeul open source and uses Linux, Apache, MySQL, WordPress, PHP · Sing along with Moo Way (MP3) · 54 in 0.574