Ali Smith on literature in translation
Ali Smith (via Transblawg) makes some ill-conceived remarks in the London Times re the availability of translated literature on the UK market:
Of all the books published in the UK, only 3 to 4 per cent are translations. What’s the matter with us? Don’t we like to look at anything but ourselves? Are we so vain? Do we simply not care, not want to know what’s happening in the literatures of the rest of the world? It’s embarrassing. It’s like a terrible leftover of imperialism. Thank God for the publishers who take chances. Thank God for prizes like The Oxford Weidenfeld Translation Prize…
This is simply nonsense. Is it really true that we English-speakers can only experience The Others through literature in translation? (I wonder if this isn’t a case of the syndrome described here by Rushdie: “There is a whiff of political correctness about them: the ironical proposition that India’s best writing since Independence may have been done in the language of the departed imperialists is simply too much for some folks to bear.”) Can anyone think of an institution that did as much as the British empire to stimulate translation into English, the study of strange languages and cultures, and writing itself?
There are various simple explanations for the comparatively low proportion of translated work available on the English-language market as compared to the Spanish (this is partly a paraphrase of a paraphrase of Jacques Mélitz):
- As with scientific authors, good novelists who are capable of doing so write in English even if it’s not their native language because they know that, although getting published and noticed is more difficult, the importance of the market–in terms of both direct sales and translations into other languages–makes it worthwhile. Something along these lines operates in Barcelona: the best writers, whatever their mother tongue, write in Spanish, while the rest forage in Catalan for the (substantial) subsidies and prizes distributed by the regional government and its diabolical spawn.
- For economic reasons, few novels get translated without having generated substantial original language sales. This is difficult to achieve in languages with comparatively few native speakers (eg Galician) or with horrendously low levels of literacy (eg Arabic).
- Despite this, translations into English do actually constitute 50% of the world market. If we’re bad, then others are worse.
(Here’s a fascinating off-topic claim by Manas Saikia: “In English language publishing, India is probably the second largest in the world in unit terms. This is anecdotal, as there is no data to call upon. In value terms, it is way down the list. In a decade or so I expect it to become the second largest.”)
RSS: post comments, blog comments, blog posts
You can leave a response, or trackback from your own site.
I share other stuff over here.
If you're feeling generous, check out my Amazon wishlists for Deutschland, France , and the UK, or use PayPal to
My 5% bookstore - new stuff
Spanish history
- EL DISCURSO BOLCHEVIQUE: EL PARTI COMMUNISTE FRANÇAIS Y LA SEGUND A REPUBLICA ESPAÑOLA (1931-1936)
CEAMANOS LLORENS, ROBERTO
20.00€ - LA HUELLA MORISCA: EL AL ANDALUS QUE LLEVAMOS DENTRO
RODRIGUEZ RAMOS, ANTONIO MANUEL
19.00€ - CASTILLA Y EL MUNDO FEUDAL (3 TOMOS): HOMENAJE AL PROFESOR JULIO VALDEON
VAL VALDIVIESO, MÂŞ ISABEL DELMARTINEZ SOPENA, PASCUAL
90.00€
Modern Spanish fiction
- EL OFICINISTA (PREMIO BIBLIOTECA BREVE 2010)
SACCOMANO, GUILLERMO
18.00€ - LA ENMILAGRADA
GOMEZ-ARCOS, AGUSTIN
18.95€ - DIAS DE HIELO Y FUEGO
ORDOÑEZ, ROCIO
18.00€
Spanish classics
- TRAGEDIA DE NUMANCIA
CERVANTES SAAVEDRA, MIGUEL DE
33.00€ - LIFE IS A DREAM / LA VIDA ES SUEÑO (ED. BILINGÜE INGLES-ESPAÑOL)
CALDERON DE LA BARCA, PEDRO
16.64€ - INGENIOSO HIDALGO DON QUIJOTE DE LA MANCHA (FACSIMIL) ESTUCHE 2 VOL.
CERVANTES SAAVEDRA, MIGUEL DE
39.90€
On this day
Barcelona
- March 21 1848
En Barcelona como en otras partes comienza hoy la primavera, que en honor de la verdad no suele ser aqui la estacion mas hermosa del año. Cierto que ya los árboles comienzan á echar hoja, y que la linda y olorosa violeta alfombra los jardines y ribazos, y que le hacen cortejo otras flores; per...
Josep Pla, Palafrugell (1918-9)
- 21 de març de 1918 En aquest paĂs tenim un costum molt curiĂłs. Quan ens trobem, al carrer, dues persones, cara a cara, no tenim, a penes, res a dir-nos. Però, una vegada acomiadats i fets set o vuit passos, se’ns ocorren tot d’una una sèrie de coses urgents a dir a la persona que hem deixat fa un moment. [...]
- 21 de març de 1919 Inici de la primavera. Biblioteca. Tot traduint Renard penso que Ă©s mĂ©s important dominar un ofici qualsevol que posseir una curiositat dilatada, vastĂssima. La curiositat es pot improvisar; un ofici, no. La curiositat Ă©s superficialment agradable, però deixa una certa buidor amarga per dintre. Un ofici Ă©s monòton i pesat, però tĂ© moments d’una voluptuositat [...]
The peepul's choice
- Bloody Galicians
- Shipping news
- Binding referendum on the future of Catalonia, hosted by Kalebeul
- How not to win la Guerra de los Toros, or The Cattle Raid of Cooley revisited
- Tour guide learns routes from Google Streetview
- Photos and video of snowstorm in Park GĂĽell
- Kalebeul’s 5% bookstore
- The Two Gardeners
- Why less democracy is better for Europe
- Administrative note
- Follow la quiniela live with PHP data import to Excel
- Man combing Vietnamese pot-bellied pig in Cuenca courtyard
- The naming of El Picazo
- What’s your ex-pat blogging style?
- The coming and going of the gypsies
- The green of the louse/Lo verde del piojo
- Fiesta mayor programmes and Zapatero
- Barcelona and the great European fire sale
- Lipoplasty loaf
- Interactive electronics/dance performance
- Windows Vista: Error en el servicio Servicio de perfil de usuario al iniciar sesion. No se puede cargar el perfil de usuario
- New Abramovich yacht pictures
- Some more sun goddesses
- Traductor castellano-andaluz
- Dogs’ bollocks
- Follow la quiniela live with PHP data import to Excel
- How regional language policy in Spain is pissing off foreign investors
- Sagrada Familia mural
- Jaws is not a feminist shero
- Forum auction not to include mayor Clos

Comment now