The humourless German, © German nationalists
This is re Margaret’s post re Stewart Lee’s. The first references I know to the stereotype are not British but are to be found in the early German romantics. They note (1), as does Lee, the various expressive possibilities afforded by various languages; (2) the failure of German writers to exploit these former to the extent achieved by other “nations”. Here for example is Herder (Johann Gottfried Herder: Selected Early Works, 1764 – 1767, ed Menze & Menges):
[N]ational particularities of language are marks of beauty that no neighbor may take from us by translation, and that are sacred to the patron goddess of language; they are beauties woven into the genius of a language that are destroyed when separated out. They are charms that glow in a language as the breast of Phryne shimmered in the silken mist, under the aqueous, clinging gowns of ancient statues. Why is it that the British so love the humor of their writing? Because this humor is untranslatable and resembles a sacred idiom. Why did Shakespeare and Hudibras, Swift and Fielding make so thoroughly their own the mood of their nation? Because they first explored the treasure groves of their language and wedded their humor, each in his own way and according to his capacity, to the idioms of the language. Why do the English defend their Shakespeare even when he goes astray among the concetti and wordplay?–These concetti [would "conceits" be such a bad translation?], wedded by him to wordplay, are precisely the fruit that cannot be abducted to another clime. The poet knew so well to pair the peculiarity of the language with the peculiarity of his wit, that they appear made for each other; at most, the former resembles the resistance of a beauty who acts demurely out of love, and whose maidenly reticence doubles her attractiveness.
It must be difficult, indeed, to penetrate these mysteries, because we have so few German humorists. Rabner is not wholly a German Swift, neither in his characters, nor in his style. Among our writers of comedy there is perhaps no one who makes the grade [translatorly cringe], except for Lessing, who does so in large measure. In this realm, too, there is no party that has injured the genius of the German language as much as the Gottschedians. Except for a few invectives and vulgar expressions that were retained, all was watered down by a thoughtless manner of writing and by the poor translation of French books. A language, which, because of the stylistic influence of Weise, Talander, and Menantes, had retained little of its manhood, was completely emasculated; the inversions as well as the idioms of the Swiss were ridiculed instead of being tested; in short, this sect served the German language on behalf of the earthly rather than the heavenly muses, and what the Greek king said of the consumptive but voracious beggar applies here: [etc etc]
My non-scholarly and ill-considered suggestion would be that Shakespeare & Co may have been so good, and the German romantics frequently so bad, because the former were much less bothered than the latter about such collective niceties. Love is a lousy optician.
RSS: post comments, blog comments, blog posts
You can leave a response, or trackback from your own site.
I share other stuff over here.
If you're feeling generous, check out my Amazon wishlists for Deutschland, France , and the UK, or use PayPal to
My 5% bookstore - new stuff
Spanish history
- EL DISCURSO BOLCHEVIQUE: EL PARTI COMMUNISTE FRANÇAIS Y LA SEGUND A REPUBLICA ESPAÑOLA (1931-1936)
CEAMANOS LLORENS, ROBERTO
20.00€ - LA HUELLA MORISCA: EL AL ANDALUS QUE LLEVAMOS DENTRO
RODRIGUEZ RAMOS, ANTONIO MANUEL
19.00€ - CASTILLA Y EL MUNDO FEUDAL (3 TOMOS): HOMENAJE AL PROFESOR JULIO VALDEON
VAL VALDIVIESO, MÂŞ ISABEL DELMARTINEZ SOPENA, PASCUAL
90.00€
Modern Spanish fiction
- EL OFICINISTA (PREMIO BIBLIOTECA BREVE 2010)
SACCOMANO, GUILLERMO
18.00€ - LA ENMILAGRADA
GOMEZ-ARCOS, AGUSTIN
18.95€ - DIAS DE HIELO Y FUEGO
ORDOÑEZ, ROCIO
18.00€
Spanish classics
- TRAGEDIA DE NUMANCIA
CERVANTES SAAVEDRA, MIGUEL DE
33.00€ - LIFE IS A DREAM / LA VIDA ES SUEÑO (ED. BILINGÜE INGLES-ESPAÑOL)
CALDERON DE LA BARCA, PEDRO
16.64€ - INGENIOSO HIDALGO DON QUIJOTE DE LA MANCHA (FACSIMIL) ESTUCHE 2 VOL.
CERVANTES SAAVEDRA, MIGUEL DE
39.90€
On this day
Barcelona
Josep Pla, Palafrugell (1918-9)
The peepul's choice
- Bloody Galicians
- Shipping news
- Binding referendum on the future of Catalonia, hosted by Kalebeul
- How not to win la Guerra de los Toros, or The Cattle Raid of Cooley revisited
- Tour guide learns routes from Google Streetview
- Photos and video of snowstorm in Park GĂĽell
- Kalebeul’s 5% bookstore
- The Two Gardeners
- Administrative note
- Why less democracy is better for Europe
- Follow la quiniela live with PHP data import to Excel
- Man combing Vietnamese pot-bellied pig in Cuenca courtyard
- The naming of El Picazo
- What’s your ex-pat blogging style?
- The coming and going of the gypsies
- The green of the louse/Lo verde del piojo
- Fiesta mayor programmes and Zapatero
- Barcelona and the great European fire sale
- Lipoplasty loaf
- Interactive electronics/dance performance
- Windows Vista: Error en el servicio Servicio de perfil de usuario al iniciar sesion. No se puede cargar el perfil de usuario
- New Abramovich yacht pictures
- Some more sun goddesses
- Traductor castellano-andaluz
- Dogs’ bollocks
- Follow la quiniela live with PHP data import to Excel
- How regional language policy in Spain is pissing off foreign investors
- Sagrada Familia mural
- Jaws is not a feminist shero
- Forum auction not to include mayor Clos

Comment now