kalebeul: anythingarian bubbles and troubles from the land of the fretting nun
kalebeul's barcelona walking tour service. why else would i write this blog?
kalebeul anythingarian bubbles and troubles from the land of the fretting nun

/ kalebeul / 2006 / 03 / 16 / chistabin /

Chistabín

Currently doing a bit of literary translation out of one very strange dialect into another, and here’s something not so completely different: a basic grammar of Chistabín, the well-preserved (whatever that means) dialect spoken in the Chistau valley in northern Huesca. There’s a small lexicon, sorry, lesico. I like words like agila (águila in Spanish) because of the consonant-juggling. The villages in the valley are included on the list of municipalities which the proposed Aragonese language law (sorry, Abamproyeuto de Lei de Luengas d’Aragón) recognises as being zones where predominant usage is “their respective language or linguistic modality” or normalised Aragonese, which is a very rare bird indeed.


Related posts


«« Imperiage/pariage/pariatge ««
»» Oiquipedià »»

Comments

Feeds: RSS2 · Atom

Trackback link.

Tell me if the spam dragon gives you a hard time. Log in if you want to be really foul.


RSS2 · RSS2 Comments · Atom · Copyright © 2004-2008 kalebeul · Contact · kalebeul is grateful to the CIA for its kind support
kalebeul open source and uses Linux, Apache, MySQL, WordPress, PHP · Sing along with Moo Way (MP3) · 52 in 0.587