/ kalebeul / 2005 / 08 / 08 / silliness /
Why’s there no Spanish expression for silly season / big gooseberry time / komkommertijd (nl: cucumber time) / Sauregurkenzeit (de: gherkin time) / morte-saison (fr: dead season) / nyhetstorka (sv: news drought) etc? Do the Spanish press and their readers really think important stuff is getting published in August (or the rest of the year, for that matter)?
Trackback link.
Tell me if the spam dragon gives you a hard time. Log in if you want to be really foul.