Spelling pronunciation / pronunciation spelling

Trevor @ Thursday July 28th 2005 12:06

Spelling pronunciation–rendering in sound a word’s spelling–is for obvious reasons a creature of literate societies (see posts by The Tensor and Bill Poser). Spain was until recently generally illiterate (unrelated stat: only 1 in 3 Spanish had cotton underwear in the 30s), and pronunciation spelling predominates. I referred a while back to some old examples of the transcription of Irish names, but many of my favourites are more recent, coming from the post-war economic boom, when emigrant and domestic consumers acquired foreign goods whose labels they couldn’t necessarily read. I often have coffee in a bar which advertises cut-price Katisak, and I recently didn’t purchase a second-hand Foksbagen. Google is unfazed, of course.

RSS: post comments, blog comments, blog posts

You can leave a response, or trackback from your own site.

Share this post
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • Live
  • Ma.gnolia
  • Meneame
  • MySpace
  • Reddit
  • StumbleUpon
  • Technorati
Google Reader

I share other stuff over here.

Pordiosería

If you're feeling generous, check out my Amazon wishlists for Deutschland, France , and the UK, or use PayPal to

My 5% bookstore - new stuff



Spanish history

Modern Spanish fiction

Spanish classics

On this day

Barcelona

  • March 19 1840 Se coloca la primera piedra para formar la plaza del mercado de la Bocaría en el terreno que fue iglesia de S. José.

Josep Pla, Palafrugell (1918-9)

  • 19 de març de 1918 lectures, família
  • 19 de març de 1919 La meva germana Rosa m’escriu dient que han arribat les orenetes. Ara, al mas –penso– la simfonia primaveral deu ésser completa: les granotes, els grills, el mussol que cova al teulat, a redós de la xemeneia, el cucut, el xisclar voleiadís de les orenetes…

Catholic hagiography

Back to top