/ kalebeul / 2005 / 06 / 30 / the ministers knickers /
“The Parallel has tree faces,” writes Max Aub in Campo cerrado, “day, night, and Sunday morning.” The Parallel–crammed with artistes and whores–was a key location in the rise of the anarchist gangsters for whom Orwell fought, yet the Church of England’s favourite anarchist seems to have missed it and various other crucial locations on the Ilkley hen-party trail.
My next Aubcerpt evokes life down the Parallel in language which at times is not particularly easy to understand, although he does worse brain-streaming elsewhere. I’ve been fairly literal (except when I got bored); a more radical approach would probably work better. Anyway, protagonist Rafael Serrador is a Valencian who comes to Barcelona to work as messenger boy for a Catalan Carlist and progresses to political contract killings before dying of typhus; here he is in mellow mood:
Staged pornography is simple and comes in two kinds: the first consists of showing what you’ve got–these poor women have nothing else, and what they have belongs as much to any old fun-loving, lovesick gentleman as to them–and usually occupies the first part of the show; the second tries to insinuate cunningly, manipulating with that old nudge nudge, wink wink, causing unbearable suffering or divine pleasure. An artiste who combines these two styles is worth her weight in gold, and her name will shine incandescent from magazine covers and be allotted half a meter on billboards. Showing what you’ve got has its ups and its downs and is dependent on politics, on the governor and his police force. The Republic is chaste and it has been necessary to resort to subterfuge to enable the show to go on; under Anguera de Sojo’s rule the poor dears invented knickers with artificial fluff which permitted the exercise of passions within the bounds of the law. Known as “Anguera de Sojo’s Trousers,” government intemperance prohibited them as well. Ingenuity is rarely rewarded by the State.
The show begins at half past nine and lasts till half past twelve, which is when the super-tango (artistes and gentlemen only!) starts. Benches are cleared quickly from the floor while waiters and the doorman sweep up peanut shells, newspapers left behind by the crowd, a dust cloud; butts are collected to make English tobacco; spit is covered with sawdust. The florist puts her affairs in order, the orchestra moves from one side of the hall to the other. In vaudevilles of little account this time of life is usually one of solitude and sadness; to the burble of a loaded drunk, waiters chat around a table; cabaret girls and artistes spend time in the toilet; one takes off her shoes and dozes on a divan; another is relaxing at the bar. In some dark theatre box, voices can be heard: “I tell you, these stockings cost me four pesetas at Vehils!”
One, two, three pairs dance; afterwards they whisper round a table, seeing if they can swindle an hour from the floor manager. The tired or agitated young man goes to talk to the artistic director to ask him if he’ll let the artiste go before five in the morning; normally he manages to get half an hour, just so long as no precedent is set.
Towards half past ten the authorities’ secret agents appear, bells ring, and all the artistes put on the knickers. The public, as confounded as anyone, scream, shout, protest; the artistes retire without waving adieu.
“Get lost! We want to see it!”
Those just entering wait quietly by the door for a moment.
“I swear to you they showed them yesterday!” says a lad.
“We’ll come back tomorrow, maybe we’ll get lucky then,” says the other. And they leave. The doorman smugly watches them pass.
OK, it’s not La colmena, but I’m still surprised that this sextology seems to be available in translation only in German.
La pornografía escénica es sencilla y de dos clases: la primera consiste en enseñar lo suyo –¡no tienen otra cosa las pobres, y tan suyo como del primer señorito marchoso y en mal de amores!–, y suele darse en la primera parte del espectáculo; la segunda trata de insinuar con malicia, decir o menearse con segundas: fuente de la inaguantable o de la gracia. Si una artista reúne las dos maneras hácese de oro y su nombre alcanza la incandescencia en las portadas, el medio metro en las carteleras. El enseñen tiene sus altibajos y es secuela de la política, depende del gobernador y su policía. La República es casta y ha habido que recurrir a subterfugios para poder salir adelante; bajo el mando de Anguera de Sojo las tristes inventaron unas bragas con pelusilla artificial que salvaban la ley y permitían los entusiasmos; llamábaseles «Pantalones Anguera de Sojo». La intemperancia gubermental los prohibió a su vez. La ingeniosidad es rara vez recompensada por el Estado. El espectáculo empieza a las nueve y media; dura hasta las doce y media. A esa hora empieza el super-tango, reservado a las artistas y a los señoritos. Quítanse los bancos del patio con celeridad, mientras los camareros y el portero barren el polvo levantándolo, las cáscaras de cacahuate, los periódicos que la cáfila ha dejado; recógense las colillas para fabricar tabaco inglés; cúbrense de serrín las expectoraciones. Compónese la florista, trasládase la orquesta de un lado a otro de la sala. En los cafés cantantes de poca monta este tiempo de vida suele estar hecho de soledad y tristeza; a la queda del borracho billetudo, los camareros charlan alrededor de una mesa; las tanguistas y las artistas se pasan el tiempo en el lavabo, alguna se quita los zapatos y dormita en un diván: otra está repantigada en el bar. En algún palco oscuro se oyen voces: –¡Pues a mí estas medias me han costado cuatro pesetas en casa Vehils!
Bailan una, dos, tres parejas; cuchichean luego alrededor de una mesa viendo la manera de estafarle una hora al régisseur. El joven rijoso o cansado va a hablar con el director artístico para pedirle que deje salir a la artista antes de las cinco de la mañana; se suele conseguir media hora, con tal de no sentar precedente.
Hacia las diez y media aparecen los agentes secretos de la autoridad, suenan los timbres y todas las artistas se ponen las bragas. El público, tan en el intríngulis como cualquiera, chilla, vocea, protesta; las artistas se retiran sin saludar.
–¡Que se vaya! ¡Que lo enseñe!
Los que entran a esas horas se están quietos cerca de la puerta un momento.
–¡Te aseguro que ayer enseñaban! –dice un mozalbetillo.
–Volveremos mañana, a ver si tenemos más suerte –dice el otro. Y se van. El portero les mira pasar condescendiente.
All commission on second-hand sales via this site of Campo cerrado or other books by Max Aub will be spent in a wifi-free pub. More books here.
Trackback link.
Tell me if the spam dragon gives you a hard time. Log in if you want to be really foul.