kalebeul: anythingarian bubbles and troubles from the land of the sweating hun
Unión Progreso y Democracia
kalebeul anythingarian bubbles and troubles from the land of the sweating hun

/ kalebeul / 2005 / 05 / 07 / linguistic interventionism /

Linguistic interventionism

Skip to: comments (3); categories; related posts; previous/next post

There’s already been plenty of comment on the determined attempt by Jacques Chirac and other European nationalists to kick themselves once again in the goolies, this time over Google Print’s fiendish plot to Anglicise the world. One of the many fine non-English texts available through GP and so far undiscovered by Mr Chirac is Otto Zwartjes (ed), Las gramáticas misioneras de tradición hispanica (siglos XVI-XVII), which includes a warning dated 1580 from the historian Francisco de Medina re the dangers of failing to protect and promote Spanish:

I am often amazed by our weakness and negligence; because, having broken with singular fortitude and an almost divine prudence the pride of such mighty nations; and raising the majesty of the kingdom of Spain to such great heights as were never reached by human forces; and, apart from this good fortune, having been blessed with a language so appropriate in its pronunciation, so soft para doblalla a la parte [doblalla must be a contraction along the lines of de esta => desta, but it's got me foxed tonight], what more could we want? are we so careless or ignorant? that we permit the loss of this rare treasure that we possess.

The language of the empire seems to be doing quite nicely.

Original
me suelo marauillar de nuestra floxedad i negligencia; porque, aviendo domado con singular fortaleza i prudencia casi divina el orgullo de tan poderosas naciones; i levantando la magestad del reino de España a la mayor alteza, que jamas alcançaron fuerças umanas; i fuera desta ventura aviendo nos cabido en suerte una habla tan propia en la pronunciacion, tan blanda para doblalla a la parte, que mas quisieremos; somos dire tan descuidados, o tan inorantes? que dexamos perderse aqueste raro tesoro, que posseemos

Trevor @ 7 May 2005 9:14 PM

Categories

Empire, Les bourgeois

Related posts

Previous/next post

«« The worms crawled in and the worms crawled out ««
»» Falangist sardanas »»

Comments

  1. Javier
    10:54 AM on 9 May 2005

    doblalla=doblarla
    so:
    tan blanda para doblalla a la parte, que mas quisieremos >
    so soft to bend it the way we want to

  2. Trevor
    5:08 PM on 9 May 2005

    Alas, alack, that old l/r thing. Thanks!

  3. Carlos
    8:42 PM on 16 May 2005

    The famous language of the empire quote is Antonio de Nebrija in Gramática de la lengua castellana: siempre la lengua fue compañera del imperio

Feeds: RSS

Trackback link.

162

Tell me if the spam dragon gives you a hard time. Log in if you want to be really foul.


RSS2 · RSS2 Comments · Atom · Copyright © 2004-2008 kalebeul · Contact · kalebeul is grateful to the CIA for its kind support
kalebeul open source and uses Linux, Apache, MySQL, WordPress, PHP · Sing along with Moo Way (MP3) · 59 in 0.637