<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Pirates and Kleinecke&#8217;s etymology of &#8220;pidgin&#8221;</title>
	<atom:link href="http://oreneta.com/kalebeul/2004/11/15/pirates-and-kleineckes-etymology-of-pidgin/feed/rss2/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://oreneta.com/kalebeul/2004/11/15/pirates-and-kleineckes-etymology-of-pidgin/</link>
	<description>anythingarian bubbles and troubles from the land of the sweating hun</description>
	<pubDate>Tue, 02 Dec 2008 14:22:11 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.2</generator>
		<item>
		<title>By: kalebeul &#187; Borderline nonsense language in Cádiz carnival</title>
		<link>http://oreneta.com/kalebeul/2004/11/15/pirates-and-kleineckes-etymology-of-pidgin/#comment-151103</link>
		<dc:creator>kalebeul &#187; Borderline nonsense language in Cádiz carnival</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Sep 2008 18:54:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oreneta.com/kalebeul/2004/11/15/pirates-and-kleineckes-etymology-of-pidgin/#comment-151103</guid>
		<description>[...] babucheros, The be-babouched (be-slippered) Moors. Apparently Moorish is a very simple language, a pechelingue so simple that the entire population spoke it in 1891&#8211;except, perhaps, the transcriber of [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] babucheros, The be-babouched (be-slippered) Moors. Apparently Moorish is a very simple language, a pechelingue so simple that the entire population spoke it in 1891&#8211;except, perhaps, the transcriber of [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: El Ciruco</title>
		<link>http://oreneta.com/kalebeul/2004/11/15/pirates-and-kleineckes-etymology-of-pidgin/#comment-141710</link>
		<dc:creator>El Ciruco</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Apr 2008 09:57:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oreneta.com/kalebeul/2004/11/15/pirates-and-kleineckes-etymology-of-pidgin/#comment-141710</guid>
		<description>'Pichinglis' is how you say 'speak English' after you've drunk too much chaparán.

Me go now.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8216;Pichinglis&#8217; is how you say &#8217;speak English&#8217; after you&#8217;ve drunk too much chaparán.</p>
<p>Me go now.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kalebeul &#187; Misdeed and identity in the Indian Ocean</title>
		<link>http://oreneta.com/kalebeul/2004/11/15/pirates-and-kleineckes-etymology-of-pidgin/#comment-141657</link>
		<dc:creator>kalebeul &#187; Misdeed and identity in the Indian Ocean</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Apr 2008 21:20:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oreneta.com/kalebeul/2004/11/15/pirates-and-kleineckes-etymology-of-pidgin/#comment-141657</guid>
		<description>[...] how many of the Barbary pirates were born English, or Welsh, or whatever, which reminds me of this post on the etymology of pidgin, which I never followed up, which offence I may remedy as soon as the Chinese leave me in [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] how many of the Barbary pirates were born English, or Welsh, or whatever, which reminds me of this post on the etymology of pidgin, which I never followed up, which offence I may remedy as soon as the Chinese leave me in [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Trevor ap Simon</title>
		<link>http://oreneta.com/kalebeul/2004/11/15/pirates-and-kleineckes-etymology-of-pidgin/#comment-92038</link>
		<dc:creator>Trevor ap Simon</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Nov 2006 19:33:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oreneta.com/kalebeul/2004/11/15/pirates-and-kleineckes-etymology-of-pidgin/#comment-92038</guid>
		<description>Are you sure about that? I can't see the date.

(António de Morais Silva, Diccionario da lingua portugueza (1789) has pechelingue = cossario, ladráo, corruto de Flessingue, porto donde sahiáo corsarios)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Are you sure about that? I can&#8217;t see the date.</p>
<p>(António de Morais Silva, Diccionario da lingua portugueza (1789) has pechelingue = cossario, ladráo, corruto de Flessingue, porto donde sahiáo corsarios)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: LangGuy</title>
		<link>http://oreneta.com/kalebeul/2004/11/15/pirates-and-kleineckes-etymology-of-pidgin/#comment-92035</link>
		<dc:creator>LangGuy</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Nov 2006 19:15:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oreneta.com/kalebeul/2004/11/15/pirates-and-kleineckes-etymology-of-pidgin/#comment-92035</guid>
		<description>The Gentleman's Magazine has &lt;a href="http://books.google.com/books?vid=OCLC26375199&#38;id=V5RukE04vlEC&#38;q=%22pigeon+english%22++date:1470-1800&#38;dq=%22pigeon+english%22++date:1470-1800&#38;pgis=1" rel="nofollow"&gt;"pigeon English" in 1790&lt;/a&gt;, 36 years before the OED's first instance.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The Gentleman&#8217;s Magazine has <a href="http://books.google.com/books?vid=OCLC26375199&amp;id=V5RukE04vlEC&amp;q=%22pigeon+english%22++date:1470-1800&amp;dq=%22pigeon+english%22++date:1470-1800&amp;pgis=1" rel="nofollow">&#8220;pigeon English&#8221; in 1790</a>, 36 years before the OED&#8217;s first instance.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: D</title>
		<link>http://oreneta.com/kalebeul/2004/11/15/pirates-and-kleineckes-etymology-of-pidgin/#comment-62589</link>
		<dc:creator>D</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Jul 2006 19:24:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oreneta.com/kalebeul/2004/11/15/pirates-and-kleineckes-etymology-of-pidgin/#comment-62589</guid>
		<description>When I was growing up in Barcelona in the 1970's my grandmother would say to me "Vamos a hacer inglis pitinglis" and we would talk nonsense. I don't think people say this anymore.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>When I was growing up in Barcelona in the 1970&#8217;s my grandmother would say to me &#8220;Vamos a hacer inglis pitinglis&#8221; and we would talk nonsense. I don&#8217;t think people say this anymore.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kalebeul &#187; Filibusters and boats on the Vlie</title>
		<link>http://oreneta.com/kalebeul/2004/11/15/pirates-and-kleineckes-etymology-of-pidgin/#comment-14774</link>
		<dc:creator>kalebeul &#187; Filibusters and boats on the Vlie</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Jun 2005 20:27:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oreneta.com/kalebeul/2004/11/15/pirates-and-kleineckes-etymology-of-pidgin/#comment-14774</guid>
		<description>[...]   					 													How do we know that Bush&#8211;for all his rhetoric&#8211;is soft on pirates? Because otherwise, surely, Bill Frist would have rebi [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...]<br />
 													How do we know that Bush&#8211;for all his rhetoric&#8211;is soft on pirates? Because otherwise, surely, Bill Frist would have rebi [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Carlos</title>
		<link>http://oreneta.com/kalebeul/2004/11/15/pirates-and-kleineckes-etymology-of-pidgin/#comment-9734</link>
		<dc:creator>Carlos</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Apr 2005 10:57:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oreneta.com/kalebeul/2004/11/15/pirates-and-kleineckes-etymology-of-pidgin/#comment-9734</guid>
		<description>Another idea: old French/Provençal pichier leads to quite old Spanish picher/pichel (same as your pitcher), pichel + lingue is someone who drinks a lot, e.g. a pirate</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Another idea: old French/Provençal pichier leads to quite old Spanish picher/pichel (same as your pitcher), pichel + lingue is someone who drinks a lot, e.g. a pirate</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kimo</title>
		<link>http://oreneta.com/kalebeul/2004/11/15/pirates-and-kleineckes-etymology-of-pidgin/#comment-4461</link>
		<dc:creator>Kimo</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Mar 2005 21:01:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oreneta.com/kalebeul/2004/11/15/pirates-and-kleineckes-etymology-of-pidgin/#comment-4461</guid>
		<description>Google also says:

&lt;blockquote&gt;Inter-American Notes - The Americas 59:2 - [ Traduzca esta página ]
... "The Word Pechelingue: its Derivation and Meaning," HAHR, 24 (1944), pp.
683-698. "Francisco López de Caravanes' Historical Sketch of Fiscal ...
muse.jhu.edu/journals/the_americas/v059/59.2notes.html&lt;/blockquote&gt;

Unfortunately it's subscription access. Can anyone get it for him?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Google also says:</p>
<blockquote><p>Inter-American Notes - The Americas 59:2 - [ Traduzca esta página ]<br />
&#8230; &#8220;The Word Pechelingue: its Derivation and Meaning,&#8221; HAHR, 24 (1944), pp.<br />
683-698. &#8220;Francisco López de Caravanes&#8217; Historical Sketch of Fiscal &#8230;<br />
muse.jhu.edu/journals/the_americas/v059/59.2notes.html</p></blockquote>
<p>Unfortunately it&#8217;s subscription access. Can anyone get it for him?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kimo</title>
		<link>http://oreneta.com/kalebeul/2004/11/15/pirates-and-kleineckes-etymology-of-pidgin/#comment-4460</link>
		<dc:creator>Kimo</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Mar 2005 20:50:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oreneta.com/kalebeul/2004/11/15/pirates-and-kleineckes-etymology-of-pidgin/#comment-4460</guid>
		<description>Have you read BONILLA Y SAN MARTÍN, Adolfo. Pichelingue-Pechelingue. Disquisiciones histórico-geográficas (1910)? Librería Antonio Mateos in Málaga has got one in stock. http://antoniomateos.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Have you read BONILLA Y SAN MARTÍN, Adolfo. Pichelingue-Pechelingue. Disquisiciones histórico-geográficas (1910)? Librería Antonio Mateos in Málaga has got one in stock. <a href="http://antoniomateos.com" rel="nofollow">http://antoniomateos.com</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Carlos</title>
		<link>http://oreneta.com/kalebeul/2004/11/15/pirates-and-kleineckes-etymology-of-pidgin/#comment-4456</link>
		<dc:creator>Carlos</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Mar 2005 14:41:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oreneta.com/kalebeul/2004/11/15/pirates-and-kleineckes-etymology-of-pidgin/#comment-4456</guid>
		<description>Sorry, they took off the the link I put</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sorry, they took off the the link I put</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kalebeul</title>
		<link>http://oreneta.com/kalebeul/2004/11/15/pirates-and-kleineckes-etymology-of-pidgin/#comment-4454</link>
		<dc:creator>kalebeul</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Mar 2005 20:05:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oreneta.com/kalebeul/2004/11/15/pirates-and-kleineckes-etymology-of-pidgin/#comment-4454</guid>
		<description>&lt;trackback /&gt;&lt;strong&gt;Pechelingues&lt;/strong&gt;
Someone has picked up on my pechelingue post and introduced it into the Spanish Wikipedia ("la expresión inglish pichinglish", March 2005). A link back would have been cool, as would a scientific health warning.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<trackback /><strong>Pechelingues</strong><br />
Someone has picked up on my pechelingue post and introduced it into the Spanish Wikipedia (&#8221;la expresión inglish pichinglish&#8221;, March 2005). A link back would have been cool, as would a scientific health warning.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dungbeetle</title>
		<link>http://oreneta.com/kalebeul/2004/11/15/pirates-and-kleineckes-etymology-of-pidgin/#comment-4325</link>
		<dc:creator>Dungbeetle</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Jan 2005 21:43:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oreneta.com/kalebeul/2004/11/15/pirates-and-kleineckes-etymology-of-pidgin/#comment-4325</guid>
		<description>"Everyone except the Welsh, to judge from this un-named sixteenth century writer:" Try [C]Kapitan Henri[sir]Morgan and source of his ill gotten fortune. otherwise very enjoyable</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Everyone except the Welsh, to judge from this un-named sixteenth century writer:&#8221; Try [C]Kapitan Henri[sir]Morgan and source of his ill gotten fortune. otherwise very enjoyable</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
